Лена Иерусалимская (lenay) wrote,
Лена Иерусалимская
lenay

Categories:

Задумалась, почему продолжаю называть роман Мераса "Ничья длится мгновенье", а не "Вечный шах". Ведь первый вариант мне встретился только однажды.

Вероятно дело в том, что второй вариант не согласуется с самим романом. Какой же там "вечный шах"? Да, это один из вариантов концовки шахматной партии, которую разыгрывает Исаак с комендантом гетто Шогером. Партии, ставки в которой - жизнь Исаака и Эстер, и жизни детей гетто. Проиграет Исаак, или выиграет - кто-то все равно погибнет. Только ничья вроде бы должна сохранить всем жизнь. Именно вроде бы, потому что в последнюю минуту, когда Исааку нужно выбрать ход, Шогер говорит ему, что детей тот все равно спасти не сможет. Может, этими словами Шогер пытается склонить Исаака к ничье, к тому самому вечному шаху. Но выбор Исаака другой, и в финале звучат его слова, обращенные к Шогеру: "Ты проиграл".

Интересно, как звучит авторский вариант названия романа? Роман ведь был написан по-литовски... К какому варианту ближе?

Tags: читательский дневник
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments