?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

О прочитанном

"Письмовник" Михаил Шишкин
Когда я начала читать этот роман, я подумала: жаль, что писатель снова возвращается к знакомому формату и знакомым сюжетным коллизиям. Но постепенно, по мере чтения, эти мысли ушли на задний план (не скажу, что совсем исчезли, но уже совершенно не мешали).
Как и в других книгах Шишкина, здесь нет ясного и четкого сюжета, а то, что есть, возможно толковать по-разному. Но, на самом деле, неважно, действительно ли переписка в книге - это переписка двух людей, или же каждый из них пишет кому-то другому, пусть и с тем же именем. Неважно, откуда у героини появилась дочка (и появилась ли вообще). Это все - разные варианты развития сюжета, которые читатель додумывает сам. Вообще, каждый в этой книге прочитает что-то свое. Я, например, прочитала то, что "смерти нет" (как и во "Взятии Измаила"): жизнь - она циклична, все повторяется, иногда по-разному. И то, что сама по себе жизнь - удивительный дар (и смерть тоже, как ни дико это может звучать), только вот мы не всегда это понимаем, живя свои повседневные жизни.
Да, о том, что Шишкин - мастер слова, писать, по-моему, не требуется. Читать его - одно удовольствие.

"Обычный человек" Филип Рот
Рот снова поднимает одну из своих любимых тем - тему неизбежности смерти. Заодно, чтобы читателям мало не показалось, он еще почти всю книгу говорит о старости и о болезнях. И вообще - начинает повесть с описания похорон, а заканчивает - прогулкой героя по кладбищу и его разговором с могильщиком. Звучит ужасно, да?
А на самом деле книга - о том, зачем человек живет, о любви к жизни, о родителях и детях, о творчестве, ну и еще немного о сексе и любви. Некоторые моменты в ней удивительно перекликаются с "Письмовником", только там одному из героев понадобилось попасть на войну, ну а здесь герой понимает эти же самые истины, когда стареет и заболевает.
Перевод, на мой взгляд, немного подкачал. Местами встречаются конструкции, которые невозможно понять, оставаясь в рамках русского языка.

Comments

( 8 comments — Leave a comment )
zezenya
Jun. 30th, 2011 08:22 am (UTC)
Письмовник читаю. Понравился сразу.
lenay
Jun. 30th, 2011 08:24 am (UTC)
А ты "Венерин волос" читала?
zezenya
Jun. 30th, 2011 08:25 am (UTC)
Неа. Очень хорошо :-) Будет мне радость.
sova_f
Jul. 4th, 2011 08:26 pm (UTC)
Рада, что новый Шишкин понравился. А то я боялась, что он хуже предыдущих двух. Значит, есть шанс!

Рот слишком помешан на сексе, чтоб мне нравиться. А здесь, говоришь, "немного о сексе"? Прямо как уже и не Рот...
lenay
Jul. 7th, 2011 12:18 pm (UTC)
Ну "немного" - это относительно :) Кстати, в "Людском клейме" у меня не возникло ощущения зацикленности не сексе, в отличие от "Театра Шаббата". А ты какие книги Рота читала?
sova_f
Jul. 7th, 2011 12:40 pm (UTC)
"Людское клеймо" и "Случай Портного". И то и другое - тошниловка на мой непросвещенный взгляд. Однако в "Людском клейме" оценила гражданское мужество.
lenay
Jul. 7th, 2011 12:41 pm (UTC)
Как интересно - мне "Людское клеймо" очень понравилось
sova_f
Jul. 7th, 2011 01:18 pm (UTC)
Ну мне не то чтоб ни капли не понравилось, но это совсем не мое...
http://sova-f.livejournal.com/92899.html (см в конце)
( 8 comments — Leave a comment )