?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry



Эта песня считается одной из самых известных израильских песен, посвященных павшим. Я не могу слушать ее без слез...
Автор слов - Рахель Шапира; она написала эти стихи в память своего одноклассника, погибшего в Шестидневную войну.

Для знающих иврит - слова песни и немного про автора


Я не смогла найти стихотворного перевода песни, поэтому для тех, кто не знает иврит - мой подстрочный перевод:
Чем благословить этого мальчика, чем одарить его?
Спросил ангел

И одарил его лучезарной улыбкой
Большими глазами, которыми он сможет увидеть любую птицу, растение или животное
И сердцем, чтобы почувствовать все, что он видит.

Чем благословить этого отрока, чем одарить его?
Спросил ангел

И одарил его ногами, чтоб он смог танцевать долго-долго
И душой, которая будет помнить все песни
И руками, чтобы собирать ракушки на берегу
И ушами, чтобы слышать всех - и больших, и маленьких

Чем благословить этого юношу, чем одарить его?
Спросил ангел

И одарил его руками, которые не только чувствую цветы, но и смогут почувствовать силу стали
А ноги будут танцевать и в пути по дорогам
А губы будут петь слова команды.

Чем благословить этого мужчину, чем одарить его?
Спросил ангел

Я дал ему все, что мог: песню, улыбку, ноги, чтобы танцевать
И нежные руки, и бьющееся сердце
Чем еще благословить его?

Чем же еще будет благословлен этот отрок, этот юноша?
Теперь этот юноша - ангел
Его больше не будут благословлять
Боже, если бы ты только благословил его на долгую жизнь

Comments

( 14 comments — Leave a comment )
oh_miriam
Apr. 28th, 2009 04:07 am (UTC)
Я первый раз её услышала, какая хорошая песня...
oh_miriam
Apr. 28th, 2009 05:41 am (UTC)
Неправильно сказала, песню я слышала, в слова не вслушивалась.
lenay
Apr. 28th, 2009 06:22 am (UTC)
А я уже удивилась
oh_miriam
Apr. 28th, 2009 07:03 am (UTC)
Я вообще очень невнимательная к словам песен, могу много раз слышать, а спроси меня о чём, только тогда и прислушаюсь.
sangria_s
Apr. 28th, 2009 04:43 am (UTC)
Слушай, будь другом, переведи остальное, а? А то мне даже поискать перевод нереально.
lenay
Apr. 28th, 2009 05:05 am (UTC)
Перевела. Кривовато, но как уж получилось. Смысл понятен, думаю...
sangria_s
Apr. 28th, 2009 05:12 am (UTC)
Спасибо...
gingema
Apr. 28th, 2009 04:50 am (UTC)
Песню, конечно, знаю, и даже строчки кусочками, но о чем она - только сейчас узнала...
bambik
Apr. 28th, 2009 04:56 am (UTC)
А я никогда и не вслушивалась в слова, не знала смысла
tzuni
Apr. 28th, 2009 06:11 am (UTC)
и я не вслушивалась...а сейчас дослушать не смогла...
latentbird
Apr. 28th, 2009 06:21 am (UTC)
לו רק ברכת לו חיים
.
oxana_ukr
Apr. 28th, 2009 07:14 am (UTC)
какая песня
sova_f
Apr. 28th, 2009 10:10 am (UTC)
спасибо за песню.
и я в первый раз услышала...
leprechaun
Apr. 28th, 2009 04:30 pm (UTC)
ох, это была одна из первых песен на иврите, мной услышанная... году в 89-м так.

Edited at 2009-04-28 04:30 pm (UTC)
( 14 comments — Leave a comment )