Лена Иерусалимская (lenay) wrote,
Лена Иерусалимская
lenay

Categories:

Gathering Blue

Прочитала еще одну книгу Lois Lowry - "Gathering Blue".

Кира родилась хромой, отец ее погиб еще до ее рождения. Вообще-то такого младенца должны были бы унести в "Поле" и оставить там, но матери удалось убедить старейшин и Кире позволили жить в поселке. Но вот наступил день, когда Кира - уже подросток - потеряла и свою мать. Окружающие (кроме одного маленького, но очень бойкого и храброго мальчика) не особенно любят девочку, к тому же они хотят забрать себе тот небольшой кусок земли, на котором раньше стояла лачуга Киры и ее матери. Кира должна предстать перед Советом Старейшин и она готовиться к борьбе за свою жизнь, но вдруг оказывается, что Старейшины знают, что у Киры есть уникальные способности и отводят ей особую роль. Кира начинает новую жизнь, знакомится с новыми людьми, узнает новые и неожиданные вещи. В результате ее поисков истины ее судьба, да и судьба всего окружающего ее мира, изменится, но пока она не знает об этом...

В отличие от общества, описанного в "The Giver", общество, в котором живет Кира - результат какой-то катастрофы (и не одной), произошедшей с человечеством, в результате чего его технологический уровень оказывает очень примитивным. Но главное - не это. Главное - отношения между людьми, которые почти всегда напоминают борьбу. Причем если в самом поселке это менее заметно (ну разве что слабым и больным нет места), то на "Болоте" вообще - человек человеку волк. Неужели только так и возможно?

Книга мне понравилась, хотя чуть меньше, чем "The Giver": сюжетная интрига в какой-то момент слишком уж оказывается на поверхности. Но герои книги - Кира, Томас, Матт и остальные - живые и настоящие. Как я понимаю, автор проделала большую работу, изучая техники окраски пряжи. Интересно, англоязычные читатели книги должны были пользоваться каким-нибудь справочником для чтения? Я перестала лазить в словарь после того, как нашла перевод для слова woad и поняла, что и на русском это мне ничего не говорит.

Кстати, это только у меня приказ "оставаться на тропе" ("don't get off the Path") тут же вызывает ассоциацию с рассказом Бредбери?
Tags: детские книги - английский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments