March 26th, 2019

mama

Сложности машинного перевода

В одной из римских церквей, читая про какую-то из капелл, мы столкнулись с неизвестным нам выражением coat of arms. На русский гугл-переводчик перевел его верно, а вот на иврит... מעיל של נשק - это чудесно, и как мы сами не сообразили? А теперь попробуйте тем же гугл-переводчиком перевести רפואה שלמה на русский. Уверяю вас, здоровый смех вам гарантирован.
mama

И последнее на тему Пурима в этом году

Сходили вчера на пуримскую вечеринку организованную моей работой. Темой вечеринки был назначен Голливуд. Поскольку я ни до чего оригинального не додумалась, то просто позаимствовала костюм Рахель (и даже вышла с ним в финал конкурса костюмов). Многие женщины были в нарядах а-ля Дейзи ("Великий Гэтсби"), так что я порадовалась, что не надела костюм Ротем пятилетней давности. Несколько статуэток-оскаров тоже было, но они не получили первого места. И два лего-человечка ("The Lego Movie") с уклоном в тему нашей компании - самый изумительный костюм, как они его сделали, даже не представляю - тоже не получил первого места, а занял всего лишь второе. Но самым удивительным было присуждение третьего места костюму... туалета! Нет, я понимаю, что это было хорошо сделано, но Голливуд-то тут каким боком? То есть, в Голливуде, конечно, туалеты есть, но...