July 30th, 2013

mama

Ладно,

про Пушкина на иврите никто со мной говорить не хочет.
А скажите, вы обращали внимание на то, что "блошиный рынок" на иврите называется "клоповьим"? Я вот над этим не задумывалась, а когда задумалась (благодаря mryam), то поняла, что, видимо, это связано еще и с глаголом לפשפש. Интересно, кто придумал это название? Поверхностный поиск в интернете не дал ответа на этот вопрос; в словаре (четырехтомный Эвен-Шошан) мы тоже ничего не нашли...