January 10th, 2010

mama

Две песни

Пару дней назад я в очередной (стомиллионнотысячный )раз услышала известную песню про баркас, команда которого спит (דוגית נוסעת) И почему-то мне захотелось посмотреть, кто авторы этой песни. Каково же было моё удивление, когда оказалось, что песня-то в оригинале - русская! Мне эта песня не напоминала ничего, поиск по интернету с использованием имени автора - Татьяны Сикорской- тоже ничего не дал (кроме песни о флоте четырнадцати морей и еще нескольких, которые явно не подходили). Зато моя мама сразу же сказала, что помнит эту песню - это песня про город на Каме. Ну остальное было уже просто.
Эта песня впервые прозвучала в фильме "В людях" (тот, кто выложил ее на youtube, ошибся). Музыку написал Лев Шварц, а слова - то ли Горький, то ли Сикорская, то ли они вместе.
Collapse )

Натан Йонатан не перевел слова песни, а просто написал свои на эту же мелодию. Те, кто не знает иврита, могут прочесть мой слегка корявый подстрочный перевод просто чтобы убедиться, что связи между текстами нет никакой.
Collapse )
mama

Как вас зовут? Авас

У меня сейчас состоялся точно такой же диалог с моим сыном.
- Има, абат зе комер? ("мама, девочка - это священник?")
-???
- Абат зе комер?
- ????????
- По-русски! А-б-б-а-т

(В письменном виде оно понятнее. А на слух, да еще когда я жарю оладушки... никак понять не могла, про какую такую "девочку" или "дочку" ребенок говорит).
mama

И еще две песни

Вот тут motek написала про "Лёшеньку", превратившегося на иврите в "Люшеньку" (и заодно сменившего пол) и мимоходом упомянула еще одну песню, которую перевели на иврит с русского - "העגורים", то есть "Журавли".

Ивиртские сайты пишут, что музыку к этой песне написал Эдуард Колмановский, автор же слов неизвестен, а перевел их на иврит Дан Альмогор.
Collapse )

Не знаю, почему автор не указан - слова русской песни написал Евгений Долматовский. Вот они. И про журавлей там, разумеется, ничего нет (хотя у Колмановского есть как минимум две очень красивые песни о журавлях). Интересно было бы узнать, как вообще Альмогор переводил с русского? Пользуясь подстрочником?И нет ли связи между его текстом и "'Журавлями" Гамзатова?
Collapse )