November 24th, 2008

mama

(no subject)

Недавно в одной из дискуссий было высказано мнение о том, что дети, чьи родители не занимались с ними русским языком, а также отстранились от "русского", от "той жизни" и "той истории" , в подростковом возрасте все равно кучкуются по принципу "русскости", противопоставляют себя израильтянам "мы-они", ну и вообще имеют ментальность совково-пролетарско-уголовную.

Что я думаю по этому поводу? Думаю я следующее: с детьми нужно заниматься. Неважно чем: можно русским, можно латынью, а можно - резьбой по дереву (у ptfenix был чудесный пост на эту тему, даже со ссылкой на исследования). С детьми нужно разговаривать: можно о том, как дедушка-бабушка жили в России, можно - о том, как римляне жили во время первой Пунической войны, можно - о том, что происходит сейчас у родителей на работе. Желательнее, конечно, разговаривать о собственной жизни, но римляне тоже сойдут. Все это не гарантирует того, что ребенок вырастет похожим на родителей (как там говорил один известный сын турецко-подданного про страховой полис и спокойствие?), но дает неплохой шанс того, что контакт с ребенком сохранится, и ментальность уголовная не появится.

Противопоставление же себя израильтянам не возникает на пустом месте в подростковом возрасте. Если этого нет в семье и в окружении, то взяться этому практически неоткуда. Особенно если родители с детьми иногда и об этом тоже разговаривали (см. предыдущий абзац).

А вы что думаете?
mama

(no subject)

Учитель объясняет, а ученик не понимает. Кто виноват? Подозреваю, что ответ на этот вопрос часто будет зависеть от того, по какую сторону учительского стола находится отвечающий.

Мне истории из собственного университетского прошлого вспомнились.
Вот у меня в израильском университете был преподаватель по Гильбертовым пространствам. Профессор. Русский. Я его не понимала, и никто, похоже, его тоже не понимал. Курс был обязательным поэтому ходили. Кто поумнее был - сдали хорошо и без его объяснений, кто поглупее (как я) - кое-как сдали. А потом был преподаватель по диффурам. Профессор. Француз. Его не понимал никто. Буквально: ни одного слова из-за акцента; ничего из написанного - из-за жуткого почерка. Курс был необязательным, поэтому все свалили. Не знаю, что с профессором потом стало.