"Гвозди бы делать из этих людей" (c)
Дети пару раз рассказывали про некоего волонтера по имени Сирин, который помогает в их школе на уроках английского: то с отстающими позанимается, то, наоборот, с теми, кто класс опережает. Говорили, что он "старый". Ну старый и старый, для них и пятидесятилетний уже старый.
Как-то в начале октября возвращаемся мы с прогулки - я, Алон и Рахель. Утро, но уже жарковато, как и положено в это время года. Навстречу нам идет старичок - в светлой рубашке, темных брюках, шляпе... галстука, правда, не было. "Вот это Сирин", - говорит мне Алон. Тут я поняла, что "старый" было верным определением, и спросила у Алона, не знает ли он, сколько Сирину лет. Оказалось, что знает: в прошлом году они ему поздравления с девяностолетием писали.
Результат английского воспитания?
Как-то в начале октября возвращаемся мы с прогулки - я, Алон и Рахель. Утро, но уже жарковато, как и положено в это время года. Навстречу нам идет старичок - в светлой рубашке, темных брюках, шляпе... галстука, правда, не было. "Вот это Сирин", - говорит мне Алон. Тут я поняла, что "старый" было верным определением, и спросила у Алона, не знает ли он, сколько Сирину лет. Оказалось, что знает: в прошлом году они ему поздравления с девяностолетием писали.
Результат английского воспитания?