May 20th, 2007

Rachel

Забываю записать, а не запишу - так вообще забуду

Давным-давно, когда Рахеле еще не было и года, мы ходили-ездили с ней забирать старших после занятий в разных кружках, и от друзей тоже (сейчас мы продолжаем этим заниматься, естественно, но речь не об этом). Чтобы Рахеле не было скучно сидеть в машине и ждать, я часто говорила ей:"Ну-ка посмотрим, где Алон? Алон, ау". В итоге у ребенка выработался условный рефлекс: на вопрос "где" она сразу же говорит "ау", и неважно, идет ли речь об одушевленном или неодушевленном предмете.

А еще ребенок выучил новые слова: матате (швабра) - обозначает как швабру, так и совок; дида; еда; очки; ложка; Марина.
mama

(no subject)

Я знаю, что Марк Твен считал, что книги Фенимора Купера не являются произведениями искусства, а "Зверобой" - вообще литературный бред с галлюцинациями. Но на меня в детстве эти книги произвели большое впечатление, поэтому я обрадовалась, увидев в библиотеке "Зверобоя" (צייד הצבאים). Дети прочитали, оценили, сами принесли из школьной библиотеки еще три книги Купера, переведенные на иврит (как я понимаю, только "Прерию" не перевели). Ссорятся, кому читать первому. Алон, чтоб не уступать "права первой ночи" (это он взял в библиотеке книги) за два дня "Последнего из могикан" (אחרון המוהיקנים) прочитал.

А еще на иврит перевели две новые книги из серии קורותקצעולם (The Edge Chronicles). К ранее изданным מעבר ליערעבות (Beyond the deepwoods) и רודפתסערה (Stormchaser) добавились חצות מעל סנקטפראקס (Midnight Over Sanctaphrax) и קללת הגלואמגלוזר (The Curse of the Gloamglozer). Сама я этих книг не читала, но дети, прочитавшие уже первые три, ждут не дождутся, пока я куплю четвертую (а там и пятая на подходе - אחרון פיראטי הרקיע, The Last of the Sky Pirates).