July 31st, 2005

mama

Загадка

Предыстория

Эран читает книгу на русском языке, написанную русским же автором. Алон интересуется, что это за книга. Я говорю, что книга интересная, ее можно и на иврите прочитать, как Ротем читала. Но в оригинале всегда лучше, к тому же на иврите очень сложно читать имена героев (это действительно так - Ротем ни одного, по-моему, правильно не прочитала). Эран радостно подхватывает тему о сложных именах, и приводит одно из них в пример. Алон тут же предлагает перевод этого имени.

Вопрос

Что это за имя, если Алон предложил перевести его как אבקת פטריה? Ну еще можно и книгу назвать :)

Update 1: это не Грибоедов! Они еще маленькие :)
Update 2: это и имя, и фамилия.
mama

Подсказки к загадке

1. Как я уже сказала, это и имя, и фамилия - полное имя, то есть (только без отчества :))
2. Перевод фамилии - абсолютно дословный.
3. В переводе имени есть ошибка - слова похоже звучат (имя и то слово на русском, которое Алон "перевел").

Ну?
mama

О Club Hotel

Сразу оговорюсь: все нижесказанное - это мои личные впечатления, я ни в коей мере не претендую на объективность. У каждого свое представление об отдыхе, о том, что обязательно, что желательно, а без чего вообще можно обойтись.

Итак, почему я не хочу больше отдыхать в Club Hotel?

Collapse )

Collapse )
mama

Судоко

Во время отдыха в Эйлате я заразилась от Эрана страстью к судоко. Сейчас не успокоилась, пока самую сложную из имеющихся в брошюрке не решила. Стала сверять с ответом - опс, не сходится. Проверяю - нигде ошибки не вижу. Теперь вот пытаюсь напрячь свои расплавившиеся от жары (и усталости) мозги и понять, возможно ли несколько правильных ответов, и в каком случае - сколько.
наверное, пойду спать так и не поняв.