Лена Иерусалимская (lenay) wrote,
Лена Иерусалимская
lenay

Categories:
  • Mood:

Сложности машинного перевода

В одной из римских церквей, читая про какую-то из капелл, мы столкнулись с неизвестным нам выражением coat of arms. На русский гугл-переводчик перевел его верно, а вот на иврит... מעיל של נשק - это чудесно, и как мы сами не сообразили? А теперь попробуйте тем же гугл-переводчиком перевести רפואה שלמה на русский. Уверяю вас, здоровый смех вам гарантирован.
Tags: переводы
Subscribe

  • Словарный запас

    - Знаешь, те, которым нужно досдавать экзамены на аттестат зрелости... они не просто так эти экзамены вовремя не сдали. Тук-тук, товарищ дерево! Вот…

  • (no subject)

    Моя старшая дочка прочитала (под чутким руководством бабушки) всякого разного Пушкина и перешла на Чехова. Чехов тоже скоро закончится (рассказы, а…

  • (no subject)

    Ротем вчера рассказывала Рахеле очень сокращенную версию "Гарри Поттера". Как вы думаете, на чём летали Гарри и его друзья? На швабрах! (хорошо хоть…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments