Лена Иерусалимская (lenay) wrote,
Лена Иерусалимская
lenay

  • Mood:

На разных языках

Часто жалуются, что израильтяне, не знающие русского, не могут прочитать русские имена, написанные на иврите. Ну так вот на днях мои дочки, которые русский худо-бедно знают, тоже с трудом смогли список имен одолеть. Старшая справилась лучше, чем младшая - у нее опыта больше, больше имен на слуху. Но имя ליובוב и она не смогла прочитать, хотя, услышав, тут же опознала, разумеется.
Tags: переводы
Subscribe

  • Не могу не поделиться прекрасным

    Израильская ассоциация верховой езды обзавелась новым сайтом. Сейчас я зашла туда, чтобы обновить членство Рахель перед новым сезоном. Эта страница…

  • Сложности машинного перевода

    В одной из римских церквей, читая про какую-то из капелл, мы столкнулись с неизвестным нам выражением coat of arms. На русский гугл-переводчик…

  • Буквы разные писать

    Тяжело с непривычки Даже просто перерисовывать тоже тяжело, стоило шрифт полегче выбрать. Но ведь понятно, да?

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

  • Не могу не поделиться прекрасным

    Израильская ассоциация верховой езды обзавелась новым сайтом. Сейчас я зашла туда, чтобы обновить членство Рахель перед новым сезоном. Эта страница…

  • Сложности машинного перевода

    В одной из римских церквей, читая про какую-то из капелл, мы столкнулись с неизвестным нам выражением coat of arms. На русский гугл-переводчик…

  • Буквы разные писать

    Тяжело с непривычки Даже просто перерисовывать тоже тяжело, стоило шрифт полегче выбрать. Но ведь понятно, да?