Лена Иерусалимская (lenay) wrote,
Лена Иерусалимская
lenay

Category:
  • Mood:
В "Хасамбе" Алону попался замечательный стих:
על ראש הגבעה
עומד איש צבא
ולא יכול לרדת
כי יש לא גרדת


Перевести с сохранением стиля и духа :) не получилось. lenagena, ау!
Tags: иврит
Subscribe

  • Немного иврита

    А знаете ли вы, что такое אישקוקי ? Подсказка: из всей моей семьи это слово знал только Эран. Шахматы!

  • (no subject)

    Всем известно, что в Израиле очень распространены всевозможные уменьшительные имена. Предлагаю вам загадку: назовите имя человека, которого все зовут…

  • Хвост вытащили - нос увяз

    Помните, я рассказывала, как вейз вдруг переименовал Бен-Гуриона в "дядюшку"? Программисты, видимо, трудятся не покладая рук, и теперь они…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • Немного иврита

    А знаете ли вы, что такое אישקוקי ? Подсказка: из всей моей семьи это слово знал только Эран. Шахматы!

  • (no subject)

    Всем известно, что в Израиле очень распространены всевозможные уменьшительные имена. Предлагаю вам загадку: назовите имя человека, которого все зовут…

  • Хвост вытащили - нос увяз

    Помните, я рассказывала, как вейз вдруг переименовал Бен-Гуриона в "дядюшку"? Программисты, видимо, трудятся не покладая рук, и теперь они…