Недавно я сообразила, что Рахель не читала "Принца и нищего". В библиотеке оказалось несколько различных изданий, и, к моей радости, нашелся и новый перевод, вышедший в серии "הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה" Книга, разумеется, в моей рекомендации не нуждается, а вот серию эту я хочу порекомендовать тем, кто о ней не знает и напомить тем, кто знает. В рамках этой серии вышли новые переводы различных детско-юношеских книг, таких, например, как "Джельсомино в стране лжецов", "Полианна", "Моя семья и другие звери", "Белый клык", "Копи царя Соломона" и даже "Капитанская дочка". Переводы, насколько я могу судить, очень хорошие, и это именно переводы, а не пересказы! Книги, рассчитанные на более младший возраст, изданы с огласовками, книги для детей постарше уже, разумеется, без них.
А тем, чьи дети читают по-русски, я хочу порекомендовать книги Дарьи Варденбург о приключениях Ульяны Караваевой. Книг, если не ошибаюсь, три (да, это серия, но не фентези, а детектив - некоторое разнообразие). Во всех книгах Ульяна Караваева находит уйму приключений на свою голову, точнее, это приключения ее находят. Написано довольно легко и весело, без особой глубины, но достаточн захватывающе. Рахель слушала и читала с удовольствием.