?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

О книгах

Пару дней назад краем глаза увидела в каком-то обсуждения сожаления народа о том, что нет на иврите достаточного количества детских книг. То ли дело «Библиотека приключений»...

Ну про «Библиотеку приключений» сказать ничего не могу, хотя есть у меня подозрение, что всё стоящее оттуда и написанное не советскими авторами существует и на иврите (проверить можно, но мне лень). А так насчет детских книг у нас проблема другая: Рахель по книге в день читает (иногда, правда, чтение и на два дня растягивается), а книги всё не кончаются! Приходится ребенка силой от книг отрывать и отправлять делать уроки, а также спать.

То Жюль Верна читала («Путешествие к центру земли»), то Джека Лондона («Белый клык» ей понравился, а вот «Смок Белью» - нет, его она читать не стала), а в последние дни увлеклась «Лориенской сагой» Питтакуса Лора. Всего в этой серии на данный момент пять книг, на иврит переведены все, на русский – только две (а остальные существуют в народном переводе). Может, конечно, кто-то скажет "фи" на подростковое фентези, но, по-моему, как раз в духе «Библиотеки приключений».

Comments

( 27 comments — Leave a comment )
otlichnitza
Jun. 3rd, 2015 08:48 am (UTC)
моя Яэль не согласна читать устаревших авторов даже в переводе. МОжно про те времена, но с современными героями и современным автором. И вообще у нее много критериев
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:10 am (UTC)
Предложи ей эту серию, если она любит фентези
bambik
Jun. 3rd, 2015 09:18 am (UTC)
С переводными книгами библиотеки приключений другая пролема - они есть, но поди найти не сокращенный вариант или пересказ.
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:27 am (UTC)
Опять же, мне лень проверять, но все, что я хотела, я находила в нормальном переводе (если это в принципе было переведно, разумеется) Хотя... Алон вот сейчас что-то хотел Хемингуя прочитать и разозолился, потому что в библиотеке нашел только старое издание. Но это не детское :)

Ну и вообще - кроме этого есть много всего другого ничуть не хуже:)
bambik
Jun. 3rd, 2015 09:28 am (UTC)
понятно, что есть в нормально переводе, но далеко не в каждой библиотеке

Другое это уже другой вопрос :)
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:30 am (UTC)
Нет, это все тот же вопрос: есть ли достаточно книг или нет :)
janka
Jun. 3rd, 2015 09:21 am (UTC)
Книг много. Но бывшим советским людям надо что бы ребенок читал то что читали они. А переведено далеко не все. Иди переведено в 60 ые годы и для современых детей не читаемо. Те же сердца трех лондона в нормальном переводе я не нашла.
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:25 am (UTC)
Я, конечно, сейчас упаду в твоих глазах, но я сама не читала «Сердца трех», как мне кажется :)
bambik
Jun. 3rd, 2015 09:28 am (UTC)
У меня он был зачитан до дыр :)
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:29 am (UTC)
Совершенно не помню, хотя много Лондона читала
lenay
Jun. 3rd, 2015 09:29 am (UTC)
Но да, родителям хочется, чтоб дети читали то же самое, что и они. Мы это когда-то уже обсуждали, http://lenay.livejournal.com/902301.html#comments
saardita
Jun. 3rd, 2015 10:10 am (UTC)

Хоть я и не участник разговора, который упоминает Лена, но, если честно, ужасно приятно, когда дети читают то, что читала я лет 25 назад, даже когда это касается переводенных книг. Меня, правда, как раз прочитвнные детьми приключения почему-то трогают меньше.

lenay
Jun. 3rd, 2015 10:14 am (UTC)
Приятно, конечно, и когда фильмы смотрят - тоже приятно. И когда музыку слушают. Но это об отношениях с детьми, а не о недостатке культуры в Израиле :)
saardita
Jun. 3rd, 2015 11:38 am (UTC)

Вот ты думаешь, нам с тобой приятно, потому что мы бывшие советские люди, а были бы бывшие американские, так не было бы так? Потому что мне тоже кажется, что дело в отношениях с детьми, а то, что речь именно о русском языке книг - тут вторично.
...
А что, в израиле нет культуры, и только достоевский всех спасет? Это тебе где сказали?



Edited at 2015-06-03 11:39 am (UTC)
lenay
Jun. 3rd, 2015 11:48 am (UTC)
Ну вот то обсуждение, где я про "Библиотеку приключений" увидела, было о культуре и ее недостатке, который то ли етсь, то ли нет Про Достоевского там не было :)
saardita
Jun. 3rd, 2015 10:02 am (UTC)

По-моему, кто-то хвастается :)

lenay
Jun. 3rd, 2015 10:06 am (UTC)
Ну и не без этого немножко :) Двух зайцев :)
И все ж таки я не написала, что она читает Достоевского в оригинале или что-то подобное :)
yotale
Jun. 3rd, 2015 11:09 am (UTC)
Рахель по книге в день читает
Ну, ваши проблены все-таки из серии "жемчуг мелкий", обычно проблема в обратном. :-)
Хотя мой опыт говорит, что никогда не надо отчаиваться - Юваль не читал практически ничего вообще до прошлого года. А теперь каждую субботу проглатывает по книжке.

Про основную тему соглашусь - переводных очень много, причем есть книжки, которые в моем детстве не были переведены на русский язык даже.
lenay
Jun. 3rd, 2015 11:17 am (UTC)
Re: Рахель по книге в день читает
Ну да, это немного в шутку было :)
mryam
Jun. 3rd, 2015 11:20 am (UTC)
У Ирки сейчас та же проблема, что была у меня - непонятно, что выбрать из всего, что есть в библиотеке. Но если у меня была знакомая библиотекарша, которая подсовывала мне хорошие книжки, то тут я сколько не просила рекомендаций в библиотеке - ни разу не получила. Так что всегда как получится.
lenay
Jun. 3rd, 2015 11:48 am (UTC)
У меня такая проблема тоже была :) ПОэтому я стараюсь писать о тех книгах, которые Рахеле нравятся - вдруг кому-нибудь да пригодится
lavinya
Jun. 3rd, 2015 02:10 pm (UTC)
это уже второй пост по следам неупоминаемого обсуждения, я прям горда!
Понимаешь, в израильскую детскую литературу надо углубиться, чтоб понять, что в ней стоящего. Мы же с детства не знакомы. А у кого есть на это силы? Легче сказать, что ничего хорошего нет, а вот библиотека приключений это дааааа....
lenay
Jun. 3rd, 2015 05:06 pm (UTC)
Но и российская детская литература не ограничивается "Библиотекой приключений", и чтобы знать, что в ней появилось хорошего со времени нашего детства (а появилось много, как и в английской детской литературе, и в литературе на других языках) надо тоже приложить некие усилия :)
krl_pgh
Jun. 3rd, 2015 09:17 pm (UTC)
Но лениво же. Нехай читают "Последнего из могикан" и "Таинственный остров".
lenay
Jun. 4th, 2015 03:01 am (UTC)
Ну да
sahkanit
Jun. 13th, 2015 06:22 pm (UTC)
«Путешествие к центру земли» - это первое, что она прочла у Жюль Верна, или еще что-то было? Не могу решить, с чего его начинать :)
lenay
Jun. 14th, 2015 02:47 am (UTC)
Я ей до этого читала "80 дней вокруг света" на русском. Но вообще у нее особого энтузиазма он не вызывает. Ротем вот в свое время все его книги, по-моему, прочитала (те, которые на иврит переведены)
( 27 comments — Leave a comment )