?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Просто любопытно

Когда вы читаете книгу и в ней вам встречается неизвестное имя или фамилия, то как вы решаете, где в этом имени или фамилии должно быть ударение?

Я знаю, что у меня с ударениями бывают проблемы, но все равно не могу понять, почему Остромов, а не Остромов?!

Comments

( 29 comments — Leave a comment )
yukkulent
Dec. 23rd, 2012 07:42 am (UTC)
это русская фамилия, в них практически никогда не бывает ударений на последний слог (окончание - ов, ова), ударение всегда на корневую букву. это если говорить по русски (московски :-)).
когда меня в школе называли АлександрОва, мы все точно знали, что чел -
"наприехавший" лимитчик.
lenay
Dec. 23rd, 2012 07:44 am (UTC)
У меня первая ассоциация - Иванов и Петров :) Это насчет "не бывает" :)
Александрова я бы в жизни не сказала :)

Edited at 2012-12-23 07:45 am (UTC)
iri_n_a
Dec. 23rd, 2012 08:04 am (UTC)
а есть Быков и Каменев
lenay
Dec. 23rd, 2012 08:15 am (UTC)
Много всего есть, об этом и речь :)
yukkulent
Dec. 23rd, 2012 08:17 am (UTC)
тем не менее, ИвАнова - скорее чем ИванОва.
lenay
Dec. 23rd, 2012 08:18 am (UTC)
Может быть, я же говорю, что у меня с этим всю жизнь проблема :)
bambik
Dec. 23rd, 2012 09:28 am (UTC)
Почему это?
bambik
Dec. 23rd, 2012 09:31 am (UTC)
Иванов также — отчество от крестильного имени. В XIX в. (по крайней мере в начале и середине века) фамилия преимущественно употреблялась с ударением на а — Ива́нов. Сейчас она чаще используется с ударением на последнем слоге — Ивано́в. Вариант Ива́нов в начале XX века ощущался как присущий дворянству, хотя исторически это далеко не обязательно: есть как дворяне Ивано́вы, так и недворяне Ива́новы.

[править] Болгарская фамилияСуществует также болгарская фамилия Ива́нов (с ударением на второй слог). Отчество от Иван по-болгарски — Ива́нов


Так что, ИвАнова, это от ИвАнов
andijana
Dec. 23rd, 2012 08:10 am (UTC)
в моей русской фамилии ударение падает на "ова" )
lenay
Dec. 23rd, 2012 08:18 am (UTC)
:)
iri_n_a
Dec. 23rd, 2012 08:03 am (UTC)
интуитивно, в данном случае в голову не пришло, что можно по-другому:)
_briza_
Dec. 23rd, 2012 08:07 am (UTC)
вот, +1. Не задумываюсь об этом.
lenay
Dec. 23rd, 2012 08:19 am (UTC)
У всех разная интуиция :) Мне в голову не пришло, что можно по-другому, причем у нас с тобой разное "по-другому" :)

Edited at 2012-12-23 09:11 am (UTC)
fioletovii_dojd
Dec. 23rd, 2012 08:22 am (UTC)
Это у тебя ударение подсознательно ставится, как "астроном"? ;)
У меня тоже с ударением часто проблемы, мой мама меня всегда поправляет, смеётся, а мне некоторые слова в их правильном ударении жутко неестественно слышатся.
lenay
Dec. 23rd, 2012 09:10 am (UTC)
Возможно :)
lele_femme
Dec. 23rd, 2012 08:38 am (UTC)
Интуитивно: ОстрОмов как ОблОмов какой-нибудь.
А Иванов и Петров для меня (опять же интуитивно) звучит "из другой оперы".
А вообще у меня интуиция так себе, потому что русский мой не единственный родной язык, и у меня חשיפה к этому языку была не полная, и очень многие слова я узнала из книжек и не слышала, как они произносятся, поэтому ударение часто ставлю не правильно, муж с меня смеется... например Отзывы и отзЫвы постоянно путаю... или говорю швЕя (а надо, кажется, швеЯ? :)).
saardita
Dec. 23rd, 2012 10:14 am (UTC)
Извините за любопытство, а какой у Вас "основной" родной язык?
lele_femme
Dec. 23rd, 2012 12:13 pm (UTC)
Мой второй родной язык - литовский. Но основной родной это все-таки русский, особенно сейчас, когда я на литовском уже давно не общаюсь. Но дело в том, что я на русском языке никогда в школе не училась. У нас была язык дома (русский) и язык среды (литовский). Я была в литовском садике с 3-ех лет и в литовской школе, где мы русский изучали как иностранный. Короче ситуация похожа на ту, которая создается у наших израильских детей :)
Я всю жизнь очень много читала на русском, поэтому и пишу более менее грамотно (хотя русских грамматических правил почти не знаю), и словарный запас у меня не хуже, чем у тех, кто всю жизнь учился на русском в школе, судя по моей оценке психотеста :)
Но все равно какие-то пробелы есть, и я чувствую разницу между собой, и между теми, кто учился в школе на русском, например пробелы словарного запаса на всякие "взрослые" темы (я изза этого часто иврит вставляю), ну и этот прикол с ударением особенно меня "выдает" :) Хотя вот в данном случае мне как раз было на 100% понятно, что это ОстрОмов :)
saardita
Dec. 23rd, 2012 01:05 pm (UTC)
Обалдеть, как интересно.
Я Вам, признаться, слегка завидую.

А пробелы у нас у всех возникают тут в какой-то момент, к сожалению. А уж с ударениями вообще у всех по-разному - вот мы с мужем оба тоже из Питера, как и Лена, а сказануть можем всякое. Наша любимая семейная шутка-цитата на эту тему - "меня душит хохОт".
lele_femme
Dec. 23rd, 2012 01:21 pm (UTC)
"Я Вам, признаться, слегка завидую."
:)
Да, в двуязычии есть свои плюсы. Но и минусы тоже.
verkin
Dec. 23rd, 2012 08:43 am (UTC)
Я бы прочитала ОстрОмов.
Не знаю, по звучанию ..
gudzuru_fu_fu
Dec. 23rd, 2012 09:03 am (UTC)
Смешно как! У меня даже вопроса не возникает никогда, где в русских словах ставится ударение. Правильность, наверное, больше 99%.
В ивритских тоже неплохо. А вот в английских зато!)))
shavit__
Dec. 23rd, 2012 10:02 am (UTC)
В "русских фамилиях" ударения, зачастую на предпоследний слог, а "ов"-просто окончание, которое склоняется. Потому ОстрОмов... Ну как мне кажется. БеззУбов, БезрУков
lenay
Dec. 25th, 2012 06:09 am (UTC)
Мой первый пример в комментариях: Иванов :)
shavit__
Dec. 25th, 2012 09:10 am (UTC)
Иванов и Петров для меня больше исключения, чем правило... Вот СИдоров, например... ФЕдоров
andijana
Dec. 23rd, 2012 11:25 am (UTC)
По теме: в русских и английских фамилиях-именах я практически не затрудняюсь, но вот всякие скандинавские...
lenay
Dec. 25th, 2012 06:09 am (UTC)
Да, я обожала в детстве книгу скандинавских мифов и, по-моему, везде, где можно, ставила неправильные ударения :)
fay_morgana
Dec. 23rd, 2012 05:00 pm (UTC)
ОстрОмов, потому что ОстромОв как-то не по-русски :))
lenay
Dec. 25th, 2012 06:10 am (UTC)
:)
( 29 comments — Leave a comment )